Role of translated theological literature in formation of post-totalitarian consciousness

Author(s) Collection number Pages Download abstract Download full text
Kuza A. M. № 2 (74) 174-182 Image Image

The article highlights the role of the translated into Ukrainian theological literature in the formation of post-totalitarian consciousness. It has been noted that after the fall of the Iron Curtain, the Ukrainian reader was able to freely read the Bible and to learn about the major works of prominent Western European theologians, who, using modern scientific tools, raised important social problems. These professionally translated works have become not only valuable religious texts, but they have also deepened the un­derstanding of many social problems of the modern world, and they have become an important benchmark in difficult life situations, a source of contemporary interpretation of Biblical expressions and verbalization of new concepts of religious life.

Keywords: translated theological literature, publishing, social communications, post-totalitarian consciousness.


  • 1. Bibliia. Sviate Pysmo Staroho ta Novoho Zavitu. (1990). Povnyi pereklad, zdiisnenyi za oryhinalnymy yevreiskymy, aramiiskymy ta hretskymy tekstamy (in Ukrainian).
  • 2. Bibliia. Knyhy Sviatoho Pysma Staroho i Novoho Zapovitu. (1991). Iz movy davnoievreiskoi ta hretskoi na ukrainsku nanovo perekladena: United Bible Societies (in Ukrainian).
  • 3. Bibliia Onlain (pereklad I. Ohiienka). Retrieved from https://www.bibleonline.ru/bible/ukr/ 43/01/ (in Ukrainian).
  • 4. Venedykt KhVI. (2009). Bozha revoliutsiia. Zhovkva: Misionar (in Ukrainian).
  • 5. Halik, T. (2010). Nich spovidnyka. Paradoksy maloi viry u postoptymistychnu epokhu. Zhovk­va: Misionar (in Ukrainian).
  • 6. Halik, T. (2012). Terpelyvist z Bohom. Zustrich viry z neviroiu. Lviv: Svichado (in Ukrai­nian).
  • 7. Hellei, H. H. (1985). Bibliinyi dovidnyk: Korotkyi bibliinyi komentar. Toronto: Vsesvitnia khrystyianska misiia (in Ukrainian).
  • 8. Zelinska, N. V. (2009). Vydavnycha sprava v systemi suchasnykh sotsialnykh komunikatsii: Sotsialni komunikatsii suchasnoho svitu: mat. Pershoi mizhnar. Konf, 210–212 (in Uk­rai­nian).
  • 9. Zelinska, N. V. (2011). Teoriia ta istoriia vydavnychoi spravy — nova spetsialnist u novii haluzi nauky: Knyha i presa v konteksti kulturno-istorychnoho rozvytku ukrainskoho suspilstva: zb. nauk. pr. kafedry vydavnychoi spravy i redahuvannia. Lviv: Ukrainska akademiia drukarstva, 4, 34–49 (in Ukrainian).
  • 10. Ivan Pavlo II. (2001). Poslannia Papy Ivana Pavla II. Lviv: Litopys (in Ukrainian).
  • 11. Kempiiskyi, T. H. (2012). Nasliduvannia Khrysta. Lviv: Svichado (in Ukrainian).
  • 12. Uporiad. Timenyk, Z. (1996). Ohiienkovi aforyzmy i sententsii. Do 115-richchia vid dnia na­rodzhennia Mytropolyta Ilariona (Ohiienka). Lviv: Instytut narodoznavstva NANU (in Uk­rainian).
  • 13. Saprykin, A. H. (1997). Politolohichnyi entsyklopedychnyi slovnyk. Kyiv: Heneza (in Uk­rainian).
  • 14. Pocheptsov, H. (2017). Vid pokemoniv do hibrydnykh viin: novi komunikatyvni tekhnolohii KhKhI st. Kyiv: Vydavnychyi dim «Kyievo-mohylianska akademiia» (in Ukrainian).
  • 15. Ratsinger Yosyf–Venedykt ХVІ. (2009). Isus z Nazaretu. Zhovkva: Misionar (in Ukrai­nian).
  • 16. Rizun, V. V. (2011). Nacherky do metodolohii doslidzhen sotsialnykh komunikatsii: Svit sotsialnykh komunikatsii, T. 1, 7 (in Ukrainian).
  • 17. Sviatyi Yoan Zolotoustyi. (2007). Zibrannia povchan. T. I. Lviv: Misioner (in Ukrai­nian).
  • 18. Slovo Sviatishoho Ottsia Ivana Pavla II do Ukrainy. (2001). Lviv: Svichado (in Ukrai­nian).
  • 19. Za red. Vladyky Mudroho S. (1996). Slovnyk bibliinoho bohoslov’ia. Lviv: Misioner (in Uk­rainian).
  • 20. Sulyma, V. (1998). Bibliia i ukrainska literatura. Kyiv: Osvita (in Ukrainian).
  • 21. Kholod, O. (2011). Sotsialni komunikatsii: sotsio- ta psykholinhvistychnyi analiz. Lviv (in Ukrainian).
  • 22. Iurchuk, O. (2013). U tini imperii. Ukrainska literatura u svitli postkolonialnoi. Kyiv: VTs «Akademiia» (in Ukrainian).